close
地球人的英語力--學習語言Q&A

今天是我新書誕生的日子! (放煙火) 書名就叫做<地球人的英語力>。因為世界上已經有太多的語言工具書,但是不知道為什麼,好像都學錯了。
畢竟學語言的重點,不該總是圍繞著單字、句型,文法,最重要的根本不是這些啊! 那到底要學甚麼呢? 出版社決定在網上公開徵詢,要讀者問我50個學習語言的問題(編輯一定是覺得我整天很閒),而且為了這本書,竟然大手筆印了8,000本32頁的免費試讀本!
既然是新的一年,又是立定新希望的時候,我就分成五次,跟大家分享這五十個Q&A吧!希望大家重拾學習外語的熱情!

1. 學習新的語言,最大的困擾是要開口時,常常腦袋一片空白,怎麼樣讓我有句子?是背書嗎?不知有何建議。

找『落點』!
還記得小學體育課,第一次跳箱的經驗嗎? 明明知道要跳過去,但是跑到跳箱前面10公分的時候,就因為內心『怕會跳不過去很痛又很丟臉』的恐懼,硬生生踩急煞車停下來的經驗嗎? 後來又是怎麼跳過去的呢?
跳箱的訣竅,在於只專注兩隻手要在跳箱上小小的『落點』,而不是去想整個跳箱的長度寬度跟高度。跳遠也一樣,眼睛專注看著雙腳在沙箱上的落點,自然就會跳得遠。打保齡球的時候,我們不也都看著遠方的某一支球瓶嗎? 如果規定要一直看著手上的球,或是同時要看十支球瓶的話,就算是國手也會突然腦筋一片空白吧?
語言就是整個看起來巨大的跳箱,但是說話就只是一個落點的問題,點用咖啡時,”Coffee Please!” 就是一個落點,只要落點對了,接下來的對話自然就會順理成章。

2. 你覺得學習語言最大的忌諱是什麼?

學語言,最忌諱告訴自己要『先學好了才能用』。
如果沒學好就不能用,那麼我們連中文恐怕都沒辦法說了,因為即使我寫了超過四十本書,也還沒覺得自己的中文夠好。
嬰孩每學一個字,就洋洋得意的重複使用,因此得到大人們的讚美,在這樣的過程當中,一邊聽一邊模仿,逐漸累積了很多的字彙,很自然的學習了語言的結構,學語言,等於是拿著成年人的心智,回到小嬰孩牙牙學語的階段,卻不需要別人換尿布或餵奶,所以應該是更加簡單的事才對啊!
嬰兒絕對不會把剛學到的字埋藏在內心深處,等需要的時候才拿出來使用,學到哪裡,就記得用到哪裡,才是王道!

3. 哪一國語言你覺得最難?

在學過的語言當中,我覺的維吾爾語最難。因為語言本身是土耳其語系,但是書寫卻是使用阿拉伯文字母拼音,難怪隨便路上一個維吾爾人,都可以輕易使用五六種語言,包括塔吉克語,吉爾吉斯語,哈薩克語等等,因為部落社會有時還是成見很深,聽說如果在必要的時候,沒有辦法向對方說出絲毫沒有腔調的語言,偽裝成對方的族人,還可能惹上殺身之禍,這樣看來,我覺得難,可能是因為把外語學好的壓力,不像維吾爾人那麼大吧?

4. 你有很多不同版本的字典嗎?

無聊找不到書看的時候,我有拿字典當課外書的習慣,有時隨便翻上一頁,就逐字逐行津津有味的讀起來,所以在書店看到好像很好看的字典,就會隨手買回家,雖然這樣一說,才覺得自己好像有點休誇怪怪。
另外我喜歡買國外的字典,因為這樣覺得可以同時學一個新語言,複習一個舊語言,比如說我在剛開始學習泰文的時候,會特地買日文跟泰文互譯的字典,而且找用日語教學的泰語班,這樣就可以一石兩鳥。

5. 聽到新的句子,你會記筆記嗎?還是自然而然記得的?

我會隨身趕快把覺得很有用的新句子,先隨手寫在餐巾紙上,回家以後有空時騰寫在我的單字卡上,這些單字卡就會隨身帶著,如果時間很零碎(比如說還有兩分鐘就要來的捷運月台),既不適合使用電腦,也沒辦法看書,或是顛簸的車上,就可以把這些單字卡拿出來看,因為沒有考試的壓力,純粹是當作好玩的事情在做,因此一點都不覺得麻煩。

6. 你學習的語言是因為實用才學習嗎?

我有一個英國朋友,他的兩個堂哥是雙胞胎,兩個都是怪咖,專門喜歡研究已經完全沒有實用價值的拉丁文,還因此翻譯拉丁文版的哈利波特,樂此不疲,我這人比較膚淺,沒有計畫使用的語言,就不會特地去學,畢竟世界上有趣的事情值得學習得太多了啊! 如果你要去學沒有要用的語言,建議還不如去學拳瑜珈,這樣有空還可以來幫我鬆弛一下打電腦時間過常緊繃的肩膀。

7. 你認為愛學語言是所謂用功的人嗎?

愛學語言的人是對世界充滿好奇心的人。
想親自聽到別人怎麼說,而不是透過別人的翻譯和講解,通常是學習語言的主要動力,因此與其說是用功,正確一點來說,應該是對學習這件事情有熱情,對世界有好奇心,比如我們會很想知道,家裡的寵物,無論是小貓,小狗,還是鳥兒,究竟在說甚麼,對了,就是那種心情,讓我去學外語的啊!

8. 你會建議學習哪一國語言,當第二外國語。

學習一個最有可能使用的語言,當第二外國語,應該是最自然的,就像維吾爾人必須學塔吉克語,不然沒辦法做生意,反映一種實際的需要,自然就會學得快一點,如果只是一種浪漫的情懷,比如說不是學者,卻特地去學沒甚麼人在使用的世界語,或是已經死亡的古埃及文,拉丁文,滿文,雖然從求知的角度,或是另類職涯發展的角度(這三種語言的翻譯都炙手可熱,學好了無論是哈佛大學還是大英博物館,都會很樂意重金聘請你的!),都很有意思,但是做為第二外國語,就不大切合實際了。

9. 哪一國的語言你覺得最好聽?

聽不懂的都比較好聽,不是嗎?
我常常在想,如果一旦真的聽懂我家的狗在說什麼,我可能很難像現在一樣那麼愛它吧?
畢竟大部分的語言,大部分的人,大部分的時候,都在講著無聊的事情啊!

10. 我們常可以用英文和老外溝通但文法不正確,你會覺得文法很重要嗎?

文法當然重要,但是溝通又比文法重要,如果文法不對,造成無法溝通的時候,就是要加強文法的時候了,但是絕對不是在學習一個語言的第一階段,如果嬰孩要先學文法才能叫媽媽,那這個世界恐怕會變得很安靜。
法國有一個小學,教學時並不特別強調文法,但是鼓勵學生時常寫信給當地的政治人物,或是投稿到報紙,學生在寫信的同時,很快的就意識到總不能每次都只用本來就知道的那些字跟句子,也發現寫得優美的信,通常才會得到注意,因為這樣,才回頭主動去學習文法和句型,也就是說,先發掘文法的重要性,才針對這個很實際的需求來學習,效果自然會比在根本還不知道文法有什麼重要時,就照單全收,來得有效得多。畢竟文法就像歷史,有些需要知道得很詳細,有些則大概知道就足夠了,如果把所有的文法規則或是所有的歷史事件,都要當做同等重要來背誦,可能除了上益智節目賺獎金外,沒有甚麼特別的用處吧?
 
地球人的英語力 -- 學習語言的Q&A (PART 3)
2010/01/14
21. 你覺得學習語言最笨的方法是什麼?

抱著語言教科書從頭到尾用看的。

22. 我聽過有人說自己學習語言的腦像3M海綿……忽然一下子什麼都吸收了……形容一下你學語言的腦是……?

我覺得自己學習語言的記憶體,有一點像是不怎麼高階的電腦的存檔備份,沒有連結伺服器,平常沒甚麼用的時候,就會進入壓縮檔,要用的時候才叫出來,雖然要一點時間,但是只要付出努力學過的,無論隔了多久,花點工夫還是可以把這些蒙塵的舊檔案調出來,只要儲存過的檔案,是不會完全刪除的!

23. 如果你的人生可以重來,你希望當一國人?

哪一國都沒關係,但是最後還是小國,或是某個原住民部落,那我就可以自然而然多學習幾種語言,因為想要跟外界溝通,就有學語言的需要,如果出生在以英語為母語的國家,恐怕會太懶惰,因而失去學外語的動力。

24. 覺得這世界上哪兩種語言是最不合的?

跟我最不合的,大概是廣東話跟上海話吧? 原因請見第20題。

25. 碰到陌生的外國人,最親切又不失禮貌的第一句問候語是什麼?

『哇! 我沒想到你本人竟然這麼好看! 老天爺也未免太不公平了!』
不管對方是張三李四,燕瘦環肥,就算明明知道你言不由衷,也會很燦爛,笑得花枝亂顫不可控制吧?

26. 不小心冒犯陌生的外國人,最有禮又能準確傳達歉意的句子是?

那就學意大利人那樣,用『prego!』一語道盡吧!

27. 對你來說,語言程度學得「好」的判定標準是?學得「不好」的判定標準是?

所謂學得好,就是學到的都有用到,至於學得不好,恐怕就是學得多,卻用得少吧?

28. 「聽,說,讀,寫」中,哪一項能力最該先搞定?哪一項放在最後才上手也沒關係?

依照邊際效應跟投資報酬率的大小,我覺得應該是<說聽寫讀>這樣的順序,但是這應該是開始時間點的先後順序,彼此重疊的,而不是四個分成先後四段,先會說了,才開始學聽力訓練喔!

29. 你相信有語言天分這回事嗎?如果真的沒有語言天分,勤能補拙有用嗎?

你相信有人對經營婚姻很有天分嗎? 如果真的沒有經營婚姻的天分,可以勤能補拙嗎?
無論是學語言或者是學習怎麼當一個好丈夫、好妻子、好爸爸、好媽媽,重點都不在於有沒有天分,當然你可以說某人天生就是個當好丈夫的料子,這樣的人在英語裡面被稱之為『family man』,每個人都知道這是因為他很有決心要把這個家庭經營好,並不是因為有顧家的天賦異稟。

30. 和中文文法最接近的語言是?

我不知道世界上有哪個語言的文法跟中文類似,但我相信就算有,語感也會大異其趣吧?
大部分的亞洲語言都跟中文的思考邏輯很類似,那就是所謂的『後重心』,有著所謂『起承轉合』的思考順序,但是文法卻很不相同。
我最羨慕說馬來語或是印尼語的亞洲人了,因為這兩個語言基本上沒有所謂的文法,只要把所有要說的字放在一起,基本上很難出錯,但是中文雖然有著文法,卻處處充滿了例外,這是為什麼外國人學中文那麼困難的原因之一,因為規律性不夠,強調『語感』更甚於『語法』,所幸中文沒有什麼時態,否則我們的中文可能會比現在更菜。
馬來語跟印尼語的文法相同,日文和韓文語法也幾乎相同,這些語言兩兩之間的語感卻截然不同,我們也都感覺得到,台灣說的中文跟大陸說的中文,結構相同語感卻很不同,就是很好的例子,文法不是決定語言的關鍵,語感才是勝負關鍵!(這種句子立刻會產生料理王比賽的現場感…)
咦? 說到這裡,我才想到有人問我語感嗎? 為什麼我自己回答的那麼慷慨激昂?(搔頭)
 
地球人的英語力 -- 學習語言的Q&A (PART 4)
2010/1/21
31. 構成句子最重要的是單字、詞性、句型、還是文法?

都不是! 構成句子最重要的是『語感』,就像構成美食最重要的,不是食材,鍋具,刀工,也不是調味佐料,而是廚師把這些東西組合在一起的那個『勢』,這是有時候我們覺得某個廚師架勢十足,某個調酒師很炫,或是某個髮型設計師很厲害,其實都是那個『勢』,把這些元素在瞬間完美組合的能力,相信他們本人也很難把其中的構成,一一分開來說明,就算勉強這樣做,我們外行人也無法複製出一模一樣的效果。
句子的構成,也是在於一個『勢』,一種姿態,或者說,就是語感的拿捏。
說到語感,日語大概是跟中文相似,知識份子特別重視語感的少數語言之一,因此很多無法精確翻譯的名詞,像是Urushi(),中文翻成『絞染』我們就能理解這種染布的工法,但是西方語言卻怎麼樣也無法精確描述出這種不規則的染布技術,很大的原因是,不規則做為一種規則,在西方是哲學家才能理解的事情,但是在東方,卻是一種常識。
漆器是另外一個例子,英文只能翻成lacquer的這種工藝品,每個中國人或日本人,韓國人都很清楚,此漆非彼漆,『漆』有層次感和流動性(水字邊的部首),隨著與木質結合的過程(桼),會產生絕佳的美感和韻律感,但是英語裡能理解的lacquer卻是一種堅硬的材質,因此很難產生欣賞的價值,這就是語感。
伊朗有一個母親Parvin Fahimi,向政府抗議十九歲的兒子Sohrab在2009總統大選後示威行動中被政府槍殺,她說: 『這些孩子都像天使般無邪,就像花朵散發著美好的芬芳,吾子現在屬於全伊朗人民!』這樣的說法,語感中帶著波斯語獨有的古典浪漫,跟伊斯蘭信仰的堅毅,聽得讓人起雞皮疙瘩,但是如果這話換成一個中國人用中文說出來,就會顯得很造作,不知道哪裡怪怪。
就像做菜,材料要好,刀要鋒利,鍋鏟要乾淨,佐料要適量,但是最後決定句子是不是成功,就取絕在對語言的感覺掌握能力了。

32. 當我一個單字背100遍再忘記100遍,我是不是就該放棄它了?

要相信物質不滅定律,只要下功夫去記憶過的,或許無法讓我們一一在益智問答中立刻作答,但是都確確實實存在腦中的檔案,端看我們懂不懂得下正確的指令,適時地把這個檔案用正確的程式開啟,每儲存一次,檔案就會更新,找到跟另外一個單字的關係時,把舊檔案抓出來跟新的字一起另存新檔,就會逐漸把單字與單字之間的關係建立起來,檔案裡面有越多的單字,找到關係的機會也就越多,就好像洗完衣服剩下一支的襪子不要隨便扔掉,因為不知道甚麼時候,會找到另外一支配對成功!

33. 英式英語和美式美語在學習上的差別是?

了解英式英語比美式英語困難,原因是英式英語的使用者,雖然人數較美式英語少很多,但是如今還繼續使用很多俚語跟各地的地方方言,所以要完全聽懂每一個英格蘭,愛爾蘭,威爾斯的每一個城市,每一個鄉村的人在說什麼,對於美國人來說都是件吃力的事情,更不要說母語不是英語的外國人,比如說有個台灣留學生,就曾經沾沾自喜地跟我說:
『我在英國,那些女生都很哈我,尤其去買東西的時候,每個都跟我打情罵俏!』
『不會是真的吧?』我忍不住多看一眼他的寒酸相,是不是有甚麼優點是沒有辦法一眼看出來的,但是上下打量了幾次,沒有就是沒有。』
『他們都怎麼跟你打情罵俏?』我決定問個水落石出。
『我只是去買瓶一磅五分錢的汽水,也會受到性騷擾,收錢的歐巴桑會說: “one pound 5 p love.”你看這甚麼跟甚麼嘛! 還當著大家的面叫我「吾愛」,你看看這怎麼得了,人家聽到了搞不好還以為我們有甚麼曖昧。』
我忍不住大笑起來,因為在英國北方,尤其是東北方跟約克夏,就算渾身毛茸茸的酒保,也會稱任何男女客人為”love”,跟愛不愛一點關係都沒有啊! 但是我決定不要跟他說,免得自信心受傷,到時候博士學位沒拿到,我可擔當不起。
相對來說,美式英語有一種普遍的標準,所以比較容易理解,但是兩種版本在主動學習上,並沒有很大的區別,最大的差異在於是否能理解對方。

34. 學習語言似乎和邏輯息息相關,那麼平時要怎麼加強邏輯能力?

我雙手贊成把邏輯當成一門外語來學習,至於怎麼加強邏輯能力,可能要從少看台灣的有線電視節目開始,甚麼專用湯匙刮出小臉美人之類的,看多了會覺得有道理,一旦中毒過深,就很難有清晰的頭腦。

35. 最推薦的學習語言工具書是?

免費的都很好。線上的也不錯。但是最好的,還是家裡已經有的。
我們缺乏的不是另一本語言工具書,而是『學習』,只要真的想學習,就算安裝程式的軟體說明書,都可以拿來當教材。

36. 最推薦的線上字典網站或線上翻譯軟體是?

很不幸的,線上沒有夠好的翻譯軟體。大概知道個約略或許有點幫助,至少知道這個網站是在講外科手術還是電視節目,但是除此之外,老實說對學習的幫助不大。
另外我個人並不贊成安裝線上字典,就是只要輕輕點在一個字上,或是一點滑鼠的右鍵,任何一個單字的中文翻譯就會自動顯示的那種,因為我們一定會專注在看熟悉的語言,而不會去注意原文或整體的語句,我建議還不如只有在真正需要的時候,才到線上字典的網站上去查詢,或是直接翻字典,這樣才有可能學習。
如果這代表每一個字都得翻字典,可能表示你認識的英文字加起來還不到850個,那就請從把這本書的附錄中那850個基本字確實學好開始,如果一個語言連850個字都不認得,那怎麼有可能運用呢?

37. 學英文建議一定要讀的英文小說或散文是哪本?
學日文建議一定要讀的英文小說或散文是哪本?
學韓文建議一定要讀的英文小說或散文是哪本?
學泰文建議一定要讀的英文小說或散文是哪本?
……(其他語言也可多多提供)

請發問的人,等到已經有能力用這些語言確實看懂藥品的使用說明書,包括可能的功效跟副作用,再來問我要讀什麼小說吧? 不覺得現在問這種問題,稍微有點遙遠嗎?(翹首凝視遠方貌)
另外,學泰文一定要讀的英文散文是哪一本?學韓文一定要讀的英文小說是哪一本?難道你有建議學中文一定要讀的英文小說嗎?你真的不覺得這樣問有點讓人暈眩嗎?建議要先去看健保有給付的身心科的醫生。

38. 你曾經去考過任何跟語言相關的檢定考嗎?去考的感想是?

從小到大最怕考試跟比賽,所以除了不得不考了美國的托福,跟英國的IELTS各一次以外,就從來沒去考過試了,對於台灣人熱衷考英檢,日語檢定考,日本人熱衷於漢字檢定考,都無法理解,不過這都是因為我討厭考試的緣故啊! 我相信世界上應該是有些人從考試當中可以得到一些滿足的,這些人請你要離我遠一點啊!
過去雖然也想過要去考日文一級檢定,後來發現同學有個程度不怎麼樣的也通過了,就完全失去興趣,好像其他就沒有了。
考托福覺得很瑣碎,因為沒有甚麼挑燈夜戰或是上補習班,考得好像也普通(到底考幾分完全忘記了,但是只能說顯然哈佛大學不是很注重托福分數),倒是IELTS因為完全不用準備,讓我很甲意,心情很輕鬆,哼著歌穿著夾腳拖兩手空空就去考了,因為隨便考感覺很素喜,所以就差不多滿分的樣子(抬下巴),真希望世界上所有的考試都可以不用準備啊!

39. 覺得亞洲英語力最強的國家是?為什麼強?

亞洲英語力最強的國家,大概就是印度跟新加坡了吧? 新加坡比較是教育政策英語化,比較沒有甚麼好說的,但是印度的故事就完全不同。
印度因為有很多外包的call center,所以想要藉著到這些公司上班的年輕學子窮人翻身晉身中產階級,攜手奔向小康,從小就矢志學好英語,而且還聚在一起聽英國BBC或美國的VOA短波收音機,努力把口音跟邏輯都搞得很清楚,於是不知不覺從學英文變成了提升英語力,可以開玩笑似的優遊於英式英語跟美式英語之間,也看到英語為母語的這些有錢人,自己看不到的荒唐邏輯,好幾部蠻有趣的電影都曾以這個為主題,像就是其中之一。
(附圖: 電影海報)

40. 如果你很討厭一個外國人,你會跟他說什麼?

討厭一個人應該有明確的時地人的因素,跟這個人本身是不是『外國人』,應該是沒有甚麼關係的吧?
光是聽到這個問題,我就覺得你很討厭了啊! 去去去,到一邊玩沙去! 大人在這裡講正經事。
(別擔心,下個禮拜就是Q&A的完結篇囉!)
  

地球人的英語力 -- 學習語言的Q&A (PART 5完結篇)
2010/01/28
41. 西班牙語的打舌要怎麼練呢?

不知道,我不會,所以都含糊帶過。請你練好了來教我吧!

42. HOLLO~你好,學英文算算也十幾年了,對英文算是很有熱情但就是一直學不起來。嘗試過看電影或歐美影集來學習,雖然聽力有變好一些但說、讀、寫都不行><現在有試著閱讀文章但好像不夠。我也想說一口流利的英語,請你把舞林密及傳授給我吧!!

嗯…有沒有考慮過到說英文的地方去生活三個月呢?
好像你學英文的方法,是個光靠看書學電腦的資訊系學生,到大學畢業證書拿到了卻一次也沒開過機 (緬甸還真有這樣的事),然後無法理解為什麼找不到好康的電腦工程師工作,請問我可以打你一巴掌嗎?

43. 曾在你的文章中得知,你在年幼時期就被送入英文補習學習英文,提早學習外語的年齡是造就你日後學習任何語言皆無所不能的原因嗎?

我學習英語的年紀應該是屬於平均年齡吧? 如果以現在國小義務教育就有英語課來說的話,我的起步還算是晚的,但是回想一下,我好像只是覺得看字幕很麻煩(主要是從小沒學速讀,看得太慢),我的英語聽力可以說完全就是在這種怕麻煩的基礎上,從懶得看字幕開始,不知不覺聽懂的啊! 別以為我很怪,很多在美國幫有錢人家打掃的墨西哥歐巴桑,就是因為白天主人不在家,一面掃地一面電視開得很大聲,看情節進展超拖戲的日間連續劇(一齣戲可以演三十多年還沒下檔),或是來賓上脫口秀節目(典型的內容是女兒控告媽媽如何搶自己的男友,還懷了男友的種,結果講到一半男友跳上舞台,說他其實是女扮男裝,根本就不可能讓女人懷孕,還當場脫衣服驗明正身),結果一兩年下來英語變得嚇嚇叫,這跟早學晚學關係不大,跟夠不夠懶比較有關係,懶得看字幕,懶得查字典,連快譯通都懶得充電,懶到了盡頭,就只好尋求一勞永逸的方法,那就是把英語學起來。如果覺得用盡辦法卻怎麼學都學不好,可能就是因為你太勤勞了!
話說回來,台灣的電視節目連本土的也要打中文字幕,是不是因為這樣,所以很多人連中文聽力都不大好?

44. 藏文或蒙古文呢?如果把「密勒日巴」這部電影的字幕遮住,你可以聽懂幾成呢?

當然是完全聽不懂啊! 你以為我有特異功能嗎? 聽說有些喇嘛在外國的轉世,就是出生後明明沒學過藏文,可是卻就會說藏文,才因此被發現的,如果你也發現自己有這樣的傾向,可能要寫E-mail去問一下達賴辦公室,需要的話我可以查給你。

45 請問你有沒有可在短時間內增進英語口語能力的密技呢?
像Beautiful as she is, May has no boyfriend. 這種句型,一般口語會用到嗎?

短時間要增進說英語的能力,就是一個人背著背包去海外旅行,不管去的是不是英語系的國家,一兩個月下來保證超流利!
至於你說的句子,就跟『買兩個可以算便宜一點嗎?』是同樣既普通又常見啊! 請問你覺得很難嗎? (發抖)

46. 最近想加強自己的語文讀寫能力
除了多背單字
有什麼迅速記憶的方法來學會英文?

多寫申請表。
各式各樣的申請表。
無論是海關申報單,申請海外工作,行李遺失申報,填寫網上問卷,申請英文版的開心農場或Neopets帳號,免費電子信箱,客訴,網上開戶,綠卡抽籤,線上購物,讀得越多,越知道要怎麼讀,寫得越多,就越知道要怎麼寫,因為申請的過程中為了要達成實用的目的,因此只要不求人,確實搞清楚一次,下次就很難忘記,世界上沒有甚麼比填申請書更容易記牢單字的辦法了!

47.認為台灣兒童在英語起跑線、要如何擺出姿勢最佳化。

請問你平常講話也都這樣文謅謅的嗎? 要注意,連作家都沒有這樣喔! (甩頭髮)
兒童在英語起跑線,我們用白話文來說的話,就是要讓兒童開始學英語的意思吧? 如果是這樣的話,最重要的事情就是要喜歡學習。
我們在海外第三世界國家作學齡前兒童的教育計畫,都刻意避免讓孩子跟老師的互動,有『教』『學』的感覺,也不會把學寫二十六個英文字母,當作是一個功課來作,而是強調眼手協調,適應群體互動的規則,感受人我關係,這些才是最重要的,知識性的東西,只要有了這些工具,時間到了自然就會學習。
兒童英語也一樣,避免讓孩子太早落入『教』『學』的窠臼,而是去體驗,去玩,像塑泥巴那樣塑造字句,像舞蹈那樣感受到韻律之後,再去一點一點修正姿勢,才會變成藝術家,否則學好了,充其量也只會變成技術人員。

48. 如果想學習第三外語(英文外),要如何開始呢?
補習或聽線上廣播教學節目等……?
從文法開始快速的學再補充其他部分,或是像課本一樣(搭配文章或對話)慢慢學呢?

學過一個外國語言後,學習外語的經驗會幫助縮短學習另一個外國語,因為已經成功的掌握了一次竅門之後,就好像只是拿到一支品牌不同的手機,雖然運作的邏輯不同,讓介面看起來有所差異,但是東摸摸西摸摸,前一支手機的經驗,自然會幫助我們找到新的邏輯,上手會比第一次快很多。
線上遊戲也是這樣,遊戲表面上完全不同,但是玩過一個線上遊戲之後,再開始玩一個全新的遊戲,就算類型天差地別,一個是伊拉克戰爭,一個是種菜偷菜,卻不需要花太多時間就能上手。
當然,如果像我這樣,擔心學一個新的語言,卻忘了一個舊的,那就拿第二外國語的教材,來學第三外國語,比如說用英語的教科書來學西班牙文或荷蘭文,因為這兩個語言的共通性,遠遠超過跟中文的相似性,所以不但英文不會忘記,英文還會幫助我們理解西語或荷語,這個小撇步,請大家趕快寫下來喔(低頭作筆記)。

49. 同時學習相近的語言是否會互相干擾,降低學習效果,或有輔助的效果呢?

舉例來說,荷蘭文,英文,比利時的Flemish,還有南非的南非語Afrikaans,都屬於非常相近的語言,所以懂得其中一個語言,如果仔細讀其他幾個的話,就算沒學過也猜得出意思,甚至連看小說都不會有問題,但是最大的『地雷』是有些字雖然同樣的拼音,但是意思不同,因此不求甚解的話就會造成誤會,另外是就算拼音跟意思都相同,但是發音不同,沒注意的話也會造成發音不良的問題,比如說水(water),在荷蘭語中雖然拼音相同,卻不能用英語的發音來念,A必須要張大嘴發”啊”的音,後面的R也要用力的把捲舌音發出來,如果用英語的發音混在荷語句子裡面講,就會感覺像ABC的藝人在講中文時提到網路電話Skype,如果用標準的英文說出來,台灣人就會完全不知道他在講的那個Sky-(p)是甚麼玩意,一定要講成Sky-P才能懂,所以有時候兩個語言表面相似的時候,會讓我們掉以輕心,但是如果能注意細節,那麼學習相近的語言,應該是屬於買一送一,很超值的吧?

50 如何將學習第二外語的經驗,應用於第三外語……學習呢?

回答請見樓上48樓。
畢竟學過怎麼作義大利菜的廚師,再學法國料理,就不會很困難,就算再加學一個泰國料理,也不會有人以為一個廚師會因此把蝦醬跟魚子醬搞混吧?
學習語言,說穿了也就是這麼回事兒。

arrow
arrow
    全站熱搜

    凱娣JO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()